您现在的位置是:卡普空也要搞正确?通过本地化翻译让游戏充满包容性多元化 >>正文
卡普空也要搞正确?通过本地化翻译让游戏充满包容性多元化
亿美图16人已围观
简介卡普空在政治正确之风蔓延游戏业时,仍保持自己的正常审美,女性角色和3D模型都挺漂亮,许多人认为西方开发商应该来好好学习下。然而最近卡普空公开了语言本地化职务清单,提到翻译要保留语境,但也要进行“混搭”...
卡普空在政治正确之风蔓延游戏业时,仍保持自己的正常审美,女性角色和3D模型都挺漂亮,许多人认为西方开发商应该来好好学习下。然而最近卡普空公开了语言本地化职务清单,提到翻译要保留语境,但也要进行“混搭”让故事更有包容性,这让许多人担心游戏将变质。
近日,卡普空本地化团队官方发推文介绍“什么是本地化”,提到他们除了负责翻译外,还会深入研究文化适应艺术、保留语境和充满包容性的叙述方式,让游戏在全世界产生共鸣。
卡普空表示角色设计和开发时必须要有文化敏感性,在一种文化中可以被接受的事物,可能会在另一种文化中冒犯到人。因此本地化员工就必须要确保角色保有共鸣和尊重性,避免在特定文化中造成负面的刻板印象。
当然本地化更要努力通过语言或其他表现方式来展现包容性,不只是语言学状态,还要包含特定性别的语言、文化规范和多元化的观点。这一切的目的都是为了创造沉浸式体验,让不同国家的玩家与游戏角色和叙事产生共鸣。因为语言上各种语法的关系,将是非常大的挑战。
也就是说,未来卡普空游戏中即便游戏本身内容和角色长相不受到政治正确影响,但一些叙事与翻译上可能会因为针对不同文化而有所差异。卡普空这一决定让许多玩家感到不满,他们开始嘲讽卡普空的文化适应,认为假如卡普空还想赚钱就应该撤回这决定。
还有人说:“为了不存在的玩家制作你的游戏,你会得到他们不存在的钱”“你为什么会认为其他人无法接受不同文化?”“恶心,把西方文化强加于日本艺术品上”“立刻解散这个团队吧!”“好好的翻译,可以搞出多元化和包容性”“看来要开始学习日文了!”
Tags:
相关文章
万代旗下纵读漫画品牌《万代漫画》创刊 首批作品发布
卡普空也要搞正确?通过本地化翻译让游戏充满包容性多元化游戏玩具老厂万代南梦宫也要参入漫画界了,不过目前只是近期兴起不久的纵读漫画圈,旗下纵读漫画品牌《万代漫画》于4月18日今天正式创刊,首批作品三部漫画发布,敬请期待。·纵读漫画特指专门适用于手机平台阅读...
阅读更多
《方舟》动画剧集第一季已正式上线北美 将在4月登录其他地区
卡普空也要搞正确?通过本地化翻译让游戏充满包容性多元化知名生存类沙盒游戏《方舟》系列的改编动画,早在2020年就公布了同名改编动画剧集的首个预告片。而原定于2022年登场的《方舟》动画剧集,却在延期后一直没有更多的消息,直到近日在派拉蒙+上突然发布。该动...
阅读更多
逆水寒2.0今日开服,新纪元上线就领飞剑,43天免点卡!
卡普空也要搞正确?通过本地化翻译让游戏充满包容性多元化逆水寒2.0今日开服,新纪元上线就领飞剑,43天免点卡!逆水寒这次在2.0版本中进行的种种迭代,可以说的确为MMO网游打开了一条全新的道路。现在回看逆水寒2.0爆料时曾放出的“开启MMO新纪元”狠话,...
阅读更多